《张尚书之万》翻译:尚书张之万,养了一匹红马,非常地神气,速度非常快,曾经在一天内奔跑数千里,却没有气喘吁吁。一个军人看见了就非常地喜欢它,派人来买,张之万不答应。他坚持请求,张之万没有办法,于是让那人牵了去。没过几天,马被送了回来,张之万为此感到很奇怪,询问缘故。
那人说:“刚刚骑上去,就被马掀了下来。一连换了几个人,都被掀了下来。这是只性子暴躁的马,所以把它退了回来。”张之万对于此事求之不得,于是就马上退回了卖马的钱收回了这匹马。等到张之万乘马时,非常温驯,和以前一样。原来是这马希望跟随自己原来的主人!
《张尚书之万》原文:张尚书之万,畜一红马,甚神骏,尝日行千里,不喘不吁。有军人见而爱之,遣人来买,公不许。固请,之万无奈,遂牵而去。未几,马送回,之万怪之,询其故,曰:“方乘,遂为掀下。连易数人,皆掀坠。此乃劣马,故退之。”之万求之不得,遂退金收马。比公乘之,驯良如故。盖此马愿从主也。
《张尚书之万》原名为《张之万之马》,是上海远东出版社出版的文言文,作者是陈其元,出自庸闲斋笔记。《张尚书之万》告诉人们可以从这匹马不被别人驯服,只有张之万骑才温顺善良可知:我们不仅要有识别人才的眼光,还要学会用人。