《钗头凤》的写作背景如下:《钗头凤》写于诗人与原配被迫分开的几年后,诗人重游他与爱人曾携手同游的《沈园》,却遇见了偕夫同游原配,诗人心中感触很深,因此趁醉写下了这首诗。
《钗头凤》的翻译
依稀记得你红润酥腻的手捧着盛了黄藤酒的杯子的样子,在春色满城的日子,你却像宫墙里的柳树一般,距离我很远。可恶的春风把昔日的欢情吹薄了,我满怀愁绪,在与你离别的几年里过得十分萧索。只能感叹:错,错,错。
春日的景象与往日相同,只是人越发的憔悴消瘦。泪水将脸上的胭脂洗净了,又把手帕都湿透了。桃花被风垂落,落在池塘与楼阁上。当初的山盟海誓还在,但不能再给你寄出那些锦文书信了。只能感叹:莫,莫,莫。
《钗头凤·红酥手》
红酥手,黄縢酒,满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄。一怀愁绪,几年离索。错、错、错。
春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫、莫、莫!