送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

教育百科2022-03-30 14:01:26未知

送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

  《送张四》的翻译是:黄昏时分的枫林似乎在惆怅夜晚即将降临,楚水向东流,水的声音使人心中泛起悲伤的情绪。和你分别后,山寒月冷,两岸猿声好像永无断绝之时。

送张四古诗翻译赏析 送张四古诗的翻译和赏析

  这首诗寓情于景,借景抒情。冷山与冷月中的“冷”字正点出了寂寞与孤独的处境;凄清的猿声的意思是,连猿也为之凄凄哀啼。在别离时刻,安上这些景致,营造这种基调,那是悲上加悲,使得离人的伤心无以复加。因此,这里是缘情生景,因景生情,情景互融。通过对别后情景的想像表现了别离时刻的悲伤之情。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看