章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

教育百科2022-04-03 19:04:17佚名

章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

  章公懋这个人是京城南部的国子监的主管官。一天他的一个监生请假,找借口说凭借自己一个人的能力得不到薪水,要去请人帮忙。章公懋听了很惊讶,说:薪水的确不能有闪失啊。这可怎么办啊?脸上不禁显露替学生的担忧之色。于是章公懋让学生快去,并且希望他解决了告诉自己。那个监生很后悔欺骗了章公懋,说:“先生用诚心待我,怎么能骗他呢?”第二天回复章公懋,言明了事实请求章公懋原谅。

章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

  原文:章公懋为南京国子监祭酒,有监生请假,托言一力采薪不至,将往求之。公闻之愕然,曰:薪水之资脱有失,奈何?忧动颜色。使亟求,且冀得之当复我。此生甚悔,曰:公待我以诚,奈何诒之?明日返命,具实谢罪。

章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

  注释:国子监:最高学府。祭酒:国子监的主管官。监生:国子监读书或取得进国子监读书资格的人。采薪:与下文的“新水”连用为“采薪汲水”,泛指日常生活的必需条件。资:供给。脱:无着落,损失。诒:欺骗。

章公懋为祭酒文言文翻译 章公懋为祭酒启示

  启示:待人要诚恳,精诚所至,金石为开。要熟悉到自己错误,要勇于改正。知错能改,善莫大焉。为人要老实,不要欺骗别人。

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看