虚负凌云万丈才一生襟抱未曾开翻译 胸负凌云万丈才,一生襟抱未尝开

教育百科2022-12-30 12:05:56未知

虚负凌云万丈才一生襟抱未曾开翻译 胸负凌云万丈才,一生襟抱未尝开

  翻译:空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开。该句出自唐代诗人崔珏所作的《哭李商隐》其二,该诗说李商隐有才且“凌云万丈”,可知其才之高,而冠以“虚负”二字,又写出了对世情的不平。

  《哭李商隐》其二原文

  虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开。

  鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来。

  良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀。

  九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台。

  《哭李商隐》其二翻译

  空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开。

  鸟啼花落斯人归于何处,竹死桐枯凤鸟不再飞来。

  良马不遇足因无主而弯,知音痛失心由断弦而哀。

  冥府不用感叹阴阳相隔,又有文星送入坟墓中来。

  《哭李商隐》其二注释

  凌云:多形容志向崇高或意气高超。

  襟抱:怀抱之意。这里指远大的理想。

  竹死桐枯:传说中的凤凰非甘泉不饮,非竹不食,非梧桐不栖。这里是说社会残酷地剥夺了李商隐生存下去的条件。

  踠(wǎn):屈曲、弯曲的意思。

  绝弦:断绝琴弦,喻失去知音。

  九泉:犹黄泉。指人死后的葬处。三光:古人以日月星为三光。

  文星:文曲星,传说中天上掌管人间文事的星宿,通常指富有文才的人,此处指李商隐。

虚负凌云万丈才一生襟抱未曾开翻译

  《哭李商隐》其二赏析

  崔珏说李商隐有“才”且“凌云万丈”,可知其才之高,而冠以“虚负”二字,便写出了对世情的不平。有“襟抱”且终生不泯,可知其志之坚,而以“未曾开”收句,便表现了对世事的鞭辟和对才人的叹惜。首联貌似平淡,实则包含数层跌宕,高度概括了李商隐坎坷仕途、怀才不遇的一生。

  《哭李商隐》创作背景

  李商隐是晚唐诗坛的一颗巨星,他热衷政治,胸怀大志,对皇帝昏聩、宦官专权、藩镇割据深为不满,志欲革除积弊,却怀才不遇,抱负难酬,最终成为朋党之争的牺牲品。唐宣宗大中十二年(858年),四十五岁的李商隐郁郁而终。他的挚友崔珏在得知他去世的消息,悲痛万分,写下了这两首《哭李商隐》。

  《哭李商隐》作者介绍

  崔珏,唐代诗人。字梦之,祁州人。生卒年不详。《全唐诗》有对他的介绍:“尝寄家荆州,登大中(847—860)进士第,由幕府拜秘书郎,为淇县令,有惠政,官至侍御。诗一卷。”与李商隐交谊甚厚,故有人称其诗“分有义山余艳”。《全唐诗》存其诗一卷。

本文标签: ,万丈  ,才一生襟抱  ,一生襟抱  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看