寡人之于国也一字一句翻译(寡人之于国也翻译一句原文一句翻译)

教育百科2022-12-29 13:08:39佚名

寡人之于国也一字一句翻译(寡人之于国也翻译一句原文一句翻译)

  原文:梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

  翻译:梁惠王说:“我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样做。了解一下邻国的政治,没有像我这样用心的。邻国的百姓不见减少,我的百姓不见增多,这是为什么呢?”

  原文:孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

  翻译:孟子回答说:“大王喜欢打仗,让我用战争做比喻吧。咚咚地敲响战鼓,两军开始交战,战败的扔掉盔甲拖着武器逃跑。有人逃了一百步然后停下来,有的人逃了五十步然后停下来。凭自己只跑了五十步而耻笑别人跑了一百步,那怎么样呢?”

  原文:曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。”

  翻译:梁惠王说:“不行。只不过没有跑上一百步罢了,那也是逃跑啊。”孟子说:“大王如果懂得这个道理,就不要指望自己的百姓比邻国多了。

  原文:“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池,鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

  翻译:“不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。密网不下到池塘里,鱼鳖之类的水产就会吃不完。按一定的季节入山伐木,木材就会用不完。粮食和水产吃不完,木材用不完,这就使百姓对生养死葬没有什么不满了。百姓对生养死葬没有什么不满,这是王道的开端。”

  原文:“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

  翻译:“五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。”

  原文:“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”

  翻译:“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”

  《寡人之于国也》注释

  1、梁惠王: 战国时期魏国的国君,姓魏,名罃。魏国都城在大梁,今河南省开封市西北,所以魏惠王又称梁惠王。

  2、寡人:寡德之人。是古代国君对自己的谦称。

  3、焉耳矣:焉、耳、矣都是句末助词,重叠使用,加重语气。

  4、河内:今河南境内黄河以北的地方。古人以中原地区为中心,所以黄河以北称河内,黄河以南称河外。

  5、凶:谷物收成不好.荒年。

  6、河东:黄河以东的地方。在今山西西南部。黄河流经山西省境,自北而南,故称山西境内黄河以东的地区为河东。

  7、粟:谷子,脱壳后称为小米,也泛指谷类。

  8、亦然:也是这样。

  9、无如:没有像……。

  10、加少:更少。下文“加多”,更多。加,副词,更、再。

  11、好战:喜欢打仗。战国时期各国诸侯热衷于互相攻打和兼并。

  12、请以战喻:让我用打仗来做比喻。请,有“请允许我”的意思。

  13、填:拟声词,模拟鼓声。

  14、鼓之:敲起鼓来,发动进攻。古人击鼓进攻,鸣锣退兵。鼓,动词。之,没有实在意义的衬字。

  15、兵刃既接:两军的兵器已经接触,指战斗已开始。兵,兵器、武器。既,已经。接,接触,交锋。

  16、弃甲曳兵:抛弃铠甲,拖着兵器。曳yè,拖着。

  17、走:跑,这里指逃跑。

  18、或:有的人。

  19、以:凭着,借口。

  20、笑:耻笑,讥笑。

  21、直:只是、不过。

  22、是:代词,这,指代上文“五十步而后止”。

  23、无:通“毋”,不要。

  24、不违农时:指农忙时不要征调百姓服役。违,违背、违反,这里指耽误。

  25、谷:粮食的统称。

  26、不可胜食:吃不完。胜,尽。

  27、数罟不入洿池:这是为了防止破坏鱼的生长和繁殖。数cù,密。罟gǔ,网。洿wū,深。

  28、鳖:biē,甲鱼或团鱼。

  29、斤:与斧相似,比斧小而刃横。

  30、时:时令季节。砍伐树木宜于在草木凋落,生长季节过后的秋冬时节进行。

  31、养生:供养活着的人。

  32、丧死:为死了的人办丧事。

  33、憾:遗憾。

  34、王道:以仁义治天下,这是儒家的政治主张。与当时诸侯奉行的以武力统一天下的“霸道”相对。

  35、五亩:先秦时五亩约合21世纪一亩二分多。

  36、树:种植。

  37、衣帛:穿上丝织品的衣服。衣,用作动词,穿。

  38、豚:tún,小猪。

  39、彘:zhì,猪。

  40、畜:xù,畜养,饲养。

  41、无:通“毋”,不要。

  42、百亩之田:古代实行井田制,一个男劳动力可分得耕田一百亩。

  43、夺:失,违背。

  44、谨:谨慎,这里指认真从事。

  45、庠序:古代的乡学。

  46、教:教化。

  47、申:反复陈述。

  48、孝悌:敬爱父母和兄长。悌tì。

  49、义:道理。

  50、颁白:头发花白。颁,通“斑”。

  51、负戴:负,背负着东西。戴,头顶着东西。

  52、黎民:百姓。

  53、王:这里用作动词,为王,称王,也就是使天下百姓归顺。

  54、未之有:未有之。之,指代“七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者”。

  55、食人食:前一个“食”,动词,吃;后一个“食”,名词,指食物。

  56、检:检点,制止、约束。

  57、涂:通“途”,道路。

  58、饿莩:饿死的人。莩piǎo,同“殍”,饿死的人。

  59、发:指打开粮仓,赈济百姓。

  60、岁:年岁、年成。

  61、罪:归咎,归罪。

  62、斯:则、那么。

  《寡人之于国也》赏析

  文章全文分三部分。第一部分:梁惠王提出“民不加多的疑问。梁惠王认为自己对国家已经是“尽心焉耳”,尽心的论据是自己赈灾救民,且邻国之政,无如寡人用心,结果是“邻国之民不加少.寡人之民不加多”。因此提出疑问。

  第二部分:孟子采用了他善用的“引君入瓮”的论辩方式,分析了梁惠王“民不加多”的原因。第三部分;论述了使民加多的途径——实行仁政。这部分分三个层次论述了推行王道实行仁政而使民加多的基本途径、根本途径及应持的正确态度。

  文章运用“引君入彀”的论辩方式。迫使梁惠王承队自己“尽心于国”之举,只是临时应付,不是真正爱民,与邻国之政并无本质区别;还运用“连锁推理”形式,强调了实行道要从不违农时、发展生产、解决百姓最基本的吃穿问题入手;还指出要逐步地提高人民的物质生活水平,进而接受教化,懂得“孝悌之义”,以解决精神文明问题,才能使民心归附,国家兴盛。

寡人之于国也一字一句翻译

  《寡人之于国也》创作背景

  战国时期,列国争雄,频繁的战争导致人口大批迁徙伤亡。而当时既无国籍制度,也无移民限制,百姓可以随意地去寻找自己心目中的乐土。哪一个国家比较安定、富强、和乐就迁到那个国家为臣民。而一个国家人民的多少也是一个国家稳定繁荣昌盛的标志之一。因此,各个诸侯为称雄,都希望自己的国家人口增多。梁惠王也不例外。《寡人之于国也》选自《孟子·梁惠王上》,是该篇上部分的第三章。

  据《史记·魏世家》记载,梁惠王三十五年,梁惠王和孟子在接触、交谈的过程中,孟子与梁惠王彼此有了进一步了解,于是有了《寡人之于国也》这篇传诵千古的政事问答。

  《寡人之于国也》作者介绍

  孟子,名轲,字子舆,战国邹(今山东邹城东南)人。著名的思想家、政治家、教育家。据《史记·孟子荀卿列传》记载,他是子思(孔子孙,名伋)的再传弟子,曾游说齐、宋、滕、魏等国。当时“天下方务于合从连横,以攻伐为贤”,孟子却说“唐、虞、三代之德”,被诸侯认为迂阔、远离实际,不被采纳。因此,孟子“退而与万章之徒序《诗》《书》,述仲尼之意,作《孟子》七篇”。

本文标签: ,寡人  ,之于  ,一句  

相关推荐

猜你喜欢

大家正在看